Плануєте навчання, працевлаштування чи еміграцію за кордон? Тоді переклад диплома — обов’язковий етап підготовки документів. Невірний або неофіційний переклад може стати причиною відмови у прийнятті документів. У статті юристи та перекладачі бюро перекладів “Бровар Юст” розповідають, як правильно оформити переклад диплома та коли потрібно нотаріальне засвідчення.
🔹 Що включає переклад диплома
Переклад диплома — це офіційний переклад документа про освіту на іншу мову (наприклад, англійську, німецьку, іспанську тощо) з урахуванням усіх реквізитів:
- повна назва навчального закладу;
- прізвище, ім’я, по батькові власника;
- дата видачі диплома;
- кваліфікація або ступінь;
- печатки, підписи, серія та номер документа.
У більшості випадків разом із дипломом перекладається додаток до диплома — адже саме там зазначено оцінки, кількість годин та спеціалізацію.
🔹 Коли потрібне нотаріальне засвідчення перекладу диплома
Нотаріальне засвідчення потрібно у випадках, коли переклад диплома подається:
- до університетів або освітніх установ за кордоном;
- для визнання диплому в іншій країні (нострифікація);
- для працевлаштування чи отримання візи;
- у разі переїзду на ПМП.
Нотаріус засвідчує підпис перекладача, який має відповідну кваліфікацію. Таким чином документ набуває офіційної сили.
🔹 Чи потрібен апостиль на диплом перед перекладом
Так, якщо країна, куди ви подаєте документи, входить до Гаазької конвенції, то спочатку проставляється апостиль на диплом, а вже потім документ перекладається.
У деяких країнах (наприклад, Канада або ОАЕ) замість апостиля потрібна консульська легалізація — у цьому випадку порядок інший, і краще уточнити вимоги заздалегідь.
🔹 Популярні мови перекладу дипломів у Броварах
Бюро перекладів “Бровар Юст” виконує переклади дипломів на більш ніж 30 мов світу, зокрема:
- англійську (для США, Канади, Великобританії);
- німецьку (для Німеччини, Австрії, Швейцарії);
- польську (для навчання в Польщі);
- чеську, італійську, іспанську, французьку тощо.
Кожен переклад готується з урахуванням вимог конкретного закладу або посольства.
🔹 Скільки коштує переклад диплома у “Бровар Юст”
Вартість перекладу диплома залежить від мови, обсягу тексту та необхідності нотаріального засвідчення.
Орієнтовні ціни:
| Послуга | Термін виконання | Вартість |
|---|---|---|
| Переклад диплома | 1-2 дні | від 500 грн |
| Переклад додатка до диплома | 1–2 дні | від 500 грн |
| Нотаріальне засвідчення | в день перекладу | від 600 грн |
| Апостиль на диплом Апостиль на додаток до диплому | 10 р.д. 10 р.д. | від 2000 грн від 2000 грн. |
💬 Ви можете подати документи особисто у нашому офісі в м. Бровари, або надіслати скан-копії на e-mail: matved@gmail.com чи у Telegram-чат на сайті brovarjust.com.ua.
🔹 Як замовити переклад диплома
- Надішліть скан диплома та додатка.
- Уточніть мову перекладу та країну подачі.
- Узгодьте вартість і терміни.
- Отримайте готовий документ — у паперовому або електронному вигляді.
❓Поширені запитання (FAQ)
1. Чи можна зробити переклад без оригіналу диплома?
Так, достатньо якісної скан-копії або фото з усіма реквізитами.
2. Чи приймають переклади без нотаріуса?
Іноді — так, якщо мова йде про внутрішнє використання (наприклад, переклад для резюме або курсу). Але для офіційного подання за кордон нотаріальне засвідчення обов’язкове.
3. Чи потрібно перекладати печатки й підписи?
Так, усі елементи документа перекладаються або описуються в дужках.
4. Можна зробити переклад терміново?
Так, “Бровар Юст” виконує термінові переклади протягом кількох годин.
🔹 Чому обирають бюро перекладів “Бровар Юст”
✅ Понад 10 років досвіду у перекладах офіційних документів.
✅ Нотаріальне засвідчення в день звернення.
✅ Робота з усіма країнами ЄС, США, Канадою та ОАЕ.
✅ Зручна подача документів онлайн.
📞 Звертайтесь до нас
Бюро перекладів “Бровар Юст”
📍 м. Бровари, Київська область
📱 Телефон: 066 596 76 42
🌐 brovarjust.com.ua
📩 Email: brovarjust@gmail.com
Ми допоможемо правильно перекласти диплом для подання за кордон — швидко, офіційно та без помилок.






