Як легалізувати нагороди, дипломи та сертифікати від приватних шкіл, спортивних секцій чи гуртків для закордону. Чи потрібен апостиль?

Якщо ви або ваша дитина здобули диплом, сертифікат, грамоту чи кубок у спортивній секції, танцювальній школі, студії мистецтв, мовних курсах або шаховому клубі, і плануєте навчання чи участь у програмах за кордоном — такий документ може знадобитися для підтвердження ваших досягнень.

Але іноземні організації визнають лише легалізовані документи, тому розберімо, як правильно оформити дипломи та нагороди приватного характеру, і чи потрібен апостиль.


🔹 Чому потрібно легалізувати сертифікати від секцій, гуртків чи студій

Документи, видані приватними або громадськими організаціями (не державними), не мають статусу офіційних державних документів.
Тому апостиль напряму на них не ставиться. Але вони можуть бути легалізовані через нотаріальну копію або переклад — і тоді визнаються за кордоном.


📜 Як легалізувати нагороди та дипломи приватного походження

✅ Крок 1. Підготуйте документ

Переконайтесь, що на вашому сертифікаті або грамоті є:

  • повна назва організації (клубу, студії, школи);
  • дата видачі;
  • підпис керівника або тренера;
  • печатка (якщо є).

Без цих реквізитів нотаріус не зможе засвідчити документ.

✅ Крок 2. Зробіть нотаріальну копію або переклад

  • Якщо документ українською — переклад робиться на мову країни, де його подаватимуть.
  • Якщо англійською — можна засвідчити оригінал або копію.
  • Усе це робиться у нотаріуса.

✅ Крок 3. Апостиль через Міністерство юстиції України

Оскільки документ засвідчено нотаріально, апостиль проставляє Мін’юст України.
Після цього ваш сертифікат чи диплом матиме міжнародну юридичну силу в усіх країнах, що визнають апостиль (ЄС, США, Велика Британія, Австралія, Польща, Італія тощо).

✅ Крок 4. Якщо країна не приймає апостиль

Тоді потрібна консульська легалізація:

  1. Нотаріальне засвідчення →
  2. Міністерство юстиції України →
  3. Міністерство закордонних справ →
  4. Консульство держави призначення (наприклад, ОАЕ, Катар, Канада, Китай).

⚙️ Приклади на практиці

Приклад 1.
Ваша дитина здобула похвальний лист у спортивній школі або секції з плавання.

  • Робиться нотаріальна копія документа.
  • Подальше апостилювання через Мін’юст.
  • Після цього документ можна подавати до спортивних академій або федерацій за кордоном.

Приклад 2.
Ви отримали сертифікат учасника міжнародного турніру з шахів, виданий приватним клубом.

  • Нотаріальне засвідчення копії або перекладу.
  • Апостиль у Міністерстві юстиції.
  • І документ офіційно визнається іноземними організаціями.

Приклад 3.
Маєте диплом від школи танців або курсів фітнесу, який хочете подати до Італії чи Іспанії.

  • Переклад документів, нотаріальне завірення.
  • Апостиль через Мін’юст.
  • Легальне використання в країнах ЄС.

💡 Порада від юристів «Бровар Юст»

Неважливо, чи це грамота з дитячої спортивної школи, сертифікат із шахового клубу, нагорода з танцювального конкурсу чи подяка з курсів — будь-який приватний документ можна легалізувати.
Головне — зробити нотаріальну копію або переклад, після чого проставити апостиль у Міністерстві юстиції України.
Якщо країна не приймає апостиль — допоможемо пройти повну консульську легалізацію.


⚡ Юридичний супровід від «Бровар Юст»

Ми допомагаємо з:

  • оформленням апостиля через Міністерство юстиції України;
  • нотаріальними перекладами сертифікатів, грамот і дипломів;
  • консульською легалізацією для країн, що не визнають апостиль;
  • підготовкою пакета документів для подачі за кордон.

Працюємо по всій Україні, приймаємо документи дистанційно.

📧 brovarjust@gmail.com
🌐 brovarjust.com.ua

Leave a Comment