Плануєте навчання, працевлаштування чи еміграцію за кордон? Тоді переклад диплома — обов’язковий етап підготовки документів. Невірний або неофіційний переклад може стати причиною відмови у прийнятті документів. У статті юристи та перекладачі бюро перекладів “Бровар Юст” розповідають, як правильно оформити переклад диплома та коли потрібно нотаріальне засвідчення. 🔹 Що включає переклад диплома Переклад диплома — це…
Чому не варто ламінувати документи у 2025–2026 році
🔍 Чому ця тема важлива Багато українців досі звикли ламінувати важливі документи — від свідоцтв про народження до державних актів на землю. Проте у 2025–2026 роках така практика може обернутися серйозними юридичними проблемами, адже ламінація пошкоджує документ з точки зору законодавства. У статті розберемо, чому не варто ламінувати документи, як це впливає на їхню чинність,…
Нотаріально засвідчений переклад радянського свідоцтва про народження в Україні.
Багато українців досі мають на руках радянські свідоцтва про народження, видані ще до 1991 року. Такі документи залишаються дійсними на території України, однак для використання за кордоном або подання до іноземних установ часто потрібно зробити нотаріально засвідчений переклад. У цій статті юридична компанія «Бровар Юст» пояснює, коли саме потрібен переклад, як правильно його оформити, і…





